Multilingual Glossary
Multilingual Glossary
Equity and Inclusion
- GADRRRES and our partner CLEAR Global are committed to reaching out to the most marginalised peoples of the world.
- We recognise that globally 40% of the population does not have access to an education in a language they speak or understand.
- Four billion people speak a language that is under-represented in the digital space. Although there are an estimated 7,000 languages spoken worldwide, just 5% are online.
- Many actors in the global development and humanitarian communities believe that it is sufficient to communicate with national-level policy-makers in the colonial languages that they speak quite well.
- When we use the 6 official UN Languages we can reach about 4.3 billion people – 53% of the global population of 8.2 billion.
English | 1,456M | العربية (Arabic) | 373M | |
中文 (Mandarin Chinese) | 1,138M | Français (French) | 310M | |
Español (Spanish) | 559M | русский (Russian) | 255M |
Expanding conversations about child-centred risk reduction and school safety
- This multilingual glossary, now in 16 languages, represents our commitment to social inclusion and to communication in as many languages as possible. These languages can reach an estimated 6 billion people, or 73% of the world's population. It is a step in the right direction.
- You’ll find links to the CSS Framework, CSS Targets and Indicators and many other documents in our Resource Library
SIXTEEN LANGUAGES OF THE MULTILINGUAL GLOSSARY
Number of estimated first and second language speakers globally
Language | Speakers | Language | Speakers | |
---|---|---|---|---|
English | 1,456M | 中文 (Mandarin Chinese) | 1,138M | |
हिन्दी (Hindi) | 610M | Español | 559M | |
العربية (Arabic) | 373M | Français | 310M | |
বাংলা (Bengali) | 273M | Português | 264M | |
Русский (Russian) | 255M | اردو (Urdu) | 232M | |
Bahasa Indonesia | 199M | فارسی (Farsi) | 120M | |
Tiếng Việt (Vietnamese) | 86M | Kiswahili | 72M | |
Italiano | 68M | ខ្មែរ (Khmer) | 18M |
*Source Ethnologue
- Our translation protocols involve recruitment of a volunteer Language Lead for child-centred resilience and school safety, assembling a Validation Team including bilingual subject-matter experts from the national education authority, a UN agency or similar, and an international non-governmental organisation. The language validation team reaches consensus on the Multilingual Glossary Terms in their language, and provides quality check on translations of the Comprehensive School Safety Framework, and the CSS Targets and Indicators.
- This process is designed to establish a shared vocabulary for ongoing conversations in this domain. From that point on, professional and community translators, with the support of CLEAR Global’s language technology, are expected to be able to maintain the quality of future translations.
Please join us in adding new languages
- With 7,000 languages in the world, our work is in its infancy, and our intention is to set a good example in the work we do. We hope you’ll join us in this effort. Please write to our partner CLEAR Global.
Translation Table
These glossaries have been validated by teams of subject-matter experts from government, international governmental and international non-governmental languages in relevant countries, for a high degree of consensus. Those with an * next to the language, have not yet been fully validated. If you think you can help, please read more about our Language Lead Terms of Reference, and contact CLEAR Global with the link above.
English | Translation |
---|